Mam’zelle Crapaud - Miss Toad ~ Translations ~ Valjean Chez les Thénardier - Valjean at the Thénardiers’
La Devise du cabaretier
德纳第(Thénardier)
好客栈老板会减轻旅人的钱袋
Bon aubergiste allège les bourses
不管路上游客的钱袋是大是小
grosses ou petites des touristes en route
诚实的酒馆老板
cabaretier honnêtement
懂得把过路人的口渴变成钱
sait monnayer la soif du passant
还要让旅人付清一切
et faire tout payer par le voyageur
连他的狗在这地方吞下的苍蝇也要算上
jusqu’aux mouches que son chien gobe dans le secteur
德纳第老爷,智慧无穷
Maître Thénardier, d’infinie sagesse
醉酒博士,勾当顾问
docteur-ès-ivresse, et conseil en micmac
新派“骗学家”,冒牌药剂师
nouveau filousophe, faux apothicaire
奇迹宫廷旁的冒牌专家证人
faux témoin expert près la Cour des Miracles
只因命运不济,竟让我没有生在瑞士
qu’une destinée contraire a fait naître loin de la Suisse
那大地的钱柜,而我自觉是它的儿子
chambre forte de la terre dont je me sens le fils
德纳男爵,贵族身份虽小
Baron de Thénard, petit en noblesse
卑鄙之处伟大,渺小之中高贵
grand par ses bassesses et noble en petitesse
理想的暴君,婚姻里的领主,仆役中的王子
despote idéal, seigneur conjugal, prince des valets
钱柜抽屉的霸王
tyran du tiroir-caisse
只因命运不济,把我种在这乡下地方
qu’une destinée contraire a planté dans ce canton
可我本该拥有整个星球,才足以满足我的野心
quand il me faudrait la planète pour assouvir mes ambitions
好客栈老板必须会定价
Bon aubergiste doit tarifer
窗户开着,窗户关着
fenêtre ouverte, fenêtre fermée
扶手椅、椅子、小凳子
le fauteuil, la chaise, le tabouret
羽毛床和一捆稻草
le lit de plume et la botte de paille
还要知道影子把镜子磨损了多少
et savoir combien l’ombre use le miroir
好在客人离开之前
pour saler la facture
把账单狠狠加料
avant le départ
德纳第老爷,智慧无穷
Maître Thénardier, d’infinie sagesse
醉酒博士,勾当顾问
docteur-ès-ivresse et conseil en micmac
新派“骗学家”,冒牌药剂师
nouveau filousophe, faux apothicaire
奇迹宫廷旁的冒牌专家证人
faux témoin expert près la Cour des Miracles
只因命运不济,竟让我没有生在瑞士
qu’une destinée contraire a fait naître loin de la Suisse
那大地的钱柜,而我自觉是它的儿子
chambre forte de la terre dont je me sens le fils
众人(Tous)
德纳男爵,贵族身份虽小
Baron de Thénard, petit en noblesse
卑鄙之处伟大,渺小之中高贵
grand par ses bassesses et noble en petitesse
理想的暴君,婚姻里的领主,仆役中的王子
despote idéal, seigneur conjugal, prince des valets
钱柜抽屉的霸王
tyran du tiroir-caisse
只因命运不济,把他种在这乡下地方
qu’une destinée contraire a planté dans ce canton
可他本该拥有整个星球,才足以满足他的野心
quand il lui faudrait la planète pour assouvir ses ambitions
德纳第太太(Mme Thénardier)
他的野心?对军曹说说这个吧
Ses ambitions au sergent, parlons-en
他一出生,就把那些全丢在摇篮里了
il les a toutes laissées au berceau en naissant
德纳第老爷,懒惰无穷
Maître Thénardier, d’infinie paresse
勇气上吝啬,做丈夫也很勉强
avare en prouesse et mari de justesse
废物男爵,婚姻里的殿下
Baron de tocard, conjugale altesse
慷慨时狭窄,没钱时倒大方
étroit de largesse et large sans espèces
只因奸诈的命运,把他放在我的路上
qu’une destinée traîtresse a placé sur mon chemin
而他总是许诺,财富明天就会到来
et qui promet toujours que la richesse est pour demain
德纳第(Thénardier)
德纳第老爷
Maître Thénardier
醉酒博士
Docteur-ès-ivresse
德纳男爵
Baron de Thénard
卑鄙之处伟大
grand par ses bassesses
德纳第太太(Mme Thénardier)
偷懒第老爷
Maître Feignardier
勉强算个丈夫
et mari de justesse
废物男爵
Baron de Tocard
可没钱时倒大方
mais large sans espèces
众人(Tous)
只因命运不济,把他种在这乡下地方
Qu’une destinée contraire a planté dans ce canton
可他本该拥有整个星球
quand il lui faudrait la planète
可他本该拥有整个星球
quand il lui faudrait la planète
德纳第(Thénardier)
可我本该拥有整个星球
Quand il me faudrait la planète
才足以满足我的野心
pour assouvir mes ambitions
Mam’zelle Crapaud - Miss Toad ~ Translations ~ Valjean Chez les Thénardier - Valjean at the Thénardiers’