Mon Prince est en chemin - My Prince Is on the Way ~ Translations ~ La Devise du cabaretier - The Innkeeper’s Motto
Mon Prince est en chemin
德纳第太太对珂赛特(Mme Thénardier à Cosette)
蟾蜍小姐,把你的扫帚和水桶收起来
Mam’zelle Crapaud, range ton balai et ton seau
现在装作打扫已经太晚了
Il est trop tard pour faire semblant de faire le ménage
今晚我劝你最好非常非常乖
Ce soir je te conseille d’être très très gentille
对客人要笑脸相迎
et souriante avec les clients
否则小心棍子伺候,还得饿着肚子上床
Sinon gare à la trique et au lit sans manger
让你长长记性,别再做梦
pour t’apprendre à rêver
连名字都不配有的狗东西,我给你找了点活干
chien faute de nom, j’ai trouvé à t’occuper
跑去森林里,把这个桶给我装满
cours me remplir ce seau dans la forêt
对她的女儿们(À ses filles)
来,到我身边来,我漂亮的小宝贝们
Venez donc près de moi, mes jolies, mes poulettes
爱潘妮,阿泽尔玛,我的小毛绒宝贝们
Éponine, Azelma, mes petites peluches
让我看看你们的新衣服穿起来怎么样
que je voie comme vous vont vos nouvelles franfreluches
爱潘妮,你穿这条蕾丝裙真漂亮
Éponine, tu es belle dans cette robe de dentelle
阿泽尔玛,我的宝贝,你给圣诞老人写信了吗?
Azelma, mon amour, as-tu fait ta lettre au père Noël
这个脏丫头倒是很想碰你们的娃娃
cette souillon voudrait bien toucher à vos poupées
但她要是敢试一下,我自然会收拾她
mais je me charge d’elle si jamais elle essaie
怎么,珂赛特,你还没走吗?
Alors, Cosette, tu n’es pas encore partie
我可不喜欢把话说两遍
je n’aime pas répéter deux fois ce que je dis
珂赛特(Cosette)
天这么黑,我好害怕
Il fait si noir et j’ai si peur
这个时候一个人在森林里
dans la forêt seule à cette heure
德纳第太太(Mme Thénardier)
别顶嘴,去把这个桶给我装满
Ne discute pas et va me remplir ce seau
要是看见狼,就替我们向它深深鞠个躬
et si tu vois le loup, salue-le bien bas pour nous
Mon Prince est en chemin - My Prince Is on the Way ~ Translations ~ La Devise du cabaretier - The Innkeeper’s Motto