J’avais rêvé d’une autre vie - I Had Dreamed of Another Life ~ Translations ~ Fantine et M. Madeleine - Fantine and M. Madeleine
Dites-moi ce qui se passe
沙威(Javert)
告诉我发生了什么
Dites-moi ce qui se passe
谁死了,谁杀了人
qui est mort, qui a tué
我所到之处,罪恶便消亡
où je passe le crime trépasse
秩序便安然无恙
l’ordre est en sécurité
每个人都最好小心
que chacun prenne bien garde
我总能达到目的
j’arrive toujours à mes fins
我会奖赏那些告密的人
je décore ce qui moucharde
因为这是公民的责任
par devoir de citoyen
一个看热闹的人(Un badaud)
警探,是这个女人打了那位绅士
Inspecteur, c’est cette fille qui a frappé le bourgeois
就因为几句好话,说真的,不过是几句赞美
pour quelques paroles gentilles, pour un compliment, ma foi
沙威(Javert)
把这个下贱女人带走
Qu’on emmène cette roulure
把她扔进监狱
et qu’on la jette en prison
让她在那里学会规矩
qu’elle s’y fasse une droiture
找回她的理智
et retrouve sa raison
芳汀(Fantine)
警探,饶了我吧,我后悔我做的事
Inspecteur, faites-moi grâce, je regrette ce que j’ai fait
我的小女儿病了,请给我自由
ma petite fille est malade, laissez-moi la liberté
众人(Tous)
把这个下贱女人带走
Qu’on emmène cette roulure
把她扔进监狱
et qu’on la jette en prison
让她在那里学会规矩
qu’elle s’y fasse une droiture
找回她的理智
et retrouve sa raison
芳汀(Fantine)
警探,我病了,有时我会咳血
Inspecteur, je suis malade, parfois je crache le sang
沙威(Javert)
你以为我会相信这些可怜的借口吗?
Si tu crois que je vais croire tous ces pauvres arguments
一个人若想保持正直
Quand on veut rester honnête
总会有办法
il y a toujours un moyen
要么动动脑子
on fait fonctionner sa tête
要么用双手劳动
ou on travaille de ses mains
这不那么稳妥,也更加艰难
c’est moins sûr, c’est plus dur
当人走在正道上
quand on va au droit chemin
J’avais rêvé d’une autre vie - I Had Dreamed of Another Life ~ Translations ~ Fantine et M. Madeleine - Fantine and M. Madeleine