Ce n'est rien

Demain (Final 2e Acte) - Tomorrow (End 2nd Act) ~ Translations ~ L’aube du 6 juin - The Dawn of 6 June


Lyrics

Ce n’est rien

爱潘妮(Éponine)

这没什么,马吕斯先生
Ce n’est rien, Monsieur Marius

只是些哭泣的血
qu’un peu de sang qui pleure

最后一场雨的悲伤
dernier chagrin de pluie

染着死亡的颜色
aux couleurs de la mort

在外面阵阵呼啸
qui siffle en rafales au dehors

最后一场雨的悲伤
Dernier chagrin de pluie

生命最后的一次冲动
dernier élan de vie

来自一颗从未为任何人派上用场的心
d’un cœur qui n’a servi à personne

马吕斯(Marius)

可你会活下去的,潘妮,看着我
Mais tu vas vivre, Ponine, regarde-moi

爱情会懂得怎样合上你的伤口
L’amour saura refermer ta blessure

爱潘妮(Éponine)

就连爱情也救不了我
Même l’amour ne peut rien pour moi

请把我抱在怀里
Prenez-moi dans vos bras

合唱(Ensemble)

这没什么,不,这没什么
Ce n’est rien, non ce n’est rien

只是些哭泣的血
qu’un peu de sang qui pleure

最后一场雨的悲伤,染着黑夜的颜色
dernier chagrin de pluie aux couleurs de la nuit

它很快
qui va bientôt

终于会让我们重逢
enfin nous réunir

最后一场雨的悲伤
dernier chagrin de pluie

生命最后的一次冲动
dernier élan de vie

来自一颗从未为任何人派上用场的心
d’un cœur qui n’a servi à personne

爱潘妮(Éponine)

只是我要离开了,而您留在这里
Ce n’est que moi qui pars, vous restez là

就像在婚礼上那样,我也会缺席
et comme à la noce, je serai absente

这是她的信,是我送您的礼物
Voilà sa lettre, c’est mon cadeau

提前了几个月而已
quelques mois à l’avance

这没什么,不,这没什么
Ce n’est rien, non ce n’est rien

只是些哭泣的血
qu’un peu de sang qui pleure

最后一场雨的悲伤,染着黑夜的颜色
dernier chagrin de pluie aux couleurs de la nuit

它很快
qui va bientôt

终于会让我们重逢
enfin nous réunir

最后一场雨的悲伤
dernier chagrin de pluie

生命最后的一次冲动
dernier élan de vie

来自一颗从未为任何人派上用场的心
d’un cœur qui n’a servi à personne

马吕斯(Marius)

她的一生只为别人而活
Elle n’a vécu que pour les autres

她未曾得到的爱,如今她赠给了我
L’amour qu’elle n’a pas eu, elle me l’offre

Demain (Final 2e Acte) - Tomorrow (End 2nd Act) ~ Translations ~ L’aube du 6 juin - The Dawn of 6 June