La Faute à Voltaire - The Fault of Voltaire ~ Translations ~ Demain (Final 2e Acte) - Tomorrow (End 2nd Act)
La Nuit d’angoisse
弗以伊(Feuilly)
为什么我们必须开枪
Pourquoi doit-on tirer
才能反抗对理想的扼杀
Pour s’élever contre le meurtre de ses idées
又为什么必须支配别人
Et pourquoi dominer
才能轮到我们推翻那些支配者
Pour renverser à leur tour les dominateurs
又还能指望什么
Et en quoi espérer
当这场牌局早已被人做了手脚
Quand les cartes du jeu sont truquées
Combeferre(公白飞)
这也许就是最后一次
C’est peut-être le dernier
最后一杯白酒
Le dernier coup de blanc
在致命一击到来之前
Avant le coup de grâce
来吧,把你的杯子喝干
Allez, vide ton verre
再快把我的杯子斟满
Et remplis vite le mien
趁死亡还没有经过
Avant que la mort passe
安灼拉(Enjolras)
来吧
Allons
拉马克死了
Lamarque est mort
我们曾敬佩他在战场上的英勇
Nous admirions sa bravoure au combat
他并没有死
Il n’est pas mort
他是那些没有旗帜之人的活旗帜
Drapeau vivant de ceux qui n’en ont pas
既然我们依旧一无所有
Puisqu’on n’a toujours rien
就继续坚持到底
Persévérons toujours
让我们一直梦到明天,相信巴黎属于我们
Rêvons jusqu’à demain que Paris est à nous
弗以伊(Feuilly)
记住那些快乐的日子
Souviens-toi des jours heureux
记住我们曾经的告白
Souviens-toi de nos aveux
当你的年纪加上我的年纪
Lorsqu’en ajoutant ton âge à mon âge
我们两个人还不到四十岁
Nous ne comptions pas quarante ans à deux
合唱(Ensemble)
记住我们曾经的告白
Souviens-toi de nos aveux
记住那些快乐的日子
Souviens-toi des jours heureux
蕾丝,胸前的花朵,还有缎带
De dentelle, fleur au corsage et rubans
在那里,爱情结结巴巴地说着迷人的俚语
Où l’amour bégaie un argot charmant
记住我们曾经的告白
Souviens-toi de nos aveux
记住那些快乐的日子
Souviens-toi des jours heureux
La Faute à Voltaire - The Fault of Voltaire ~ Translations ~ Demain (Final 2e Acte) - Tomorrow (End 2nd Act)