Voilà le soir qui tombe - Behold, the Night Falls ~ Translations ~ L’Un vers l’autre - One After the Other
Le Coeur au Bonheur (Cosette et Marius)
马吕斯(Marius)
心向着幸福
Le cœur au bonheur
我既怀着希望,又感到害怕
J’espère et j’ai peur
怕这些话会带来我的不幸,而她会对我说
Que ces mots fassent mon malheur et qu’elle me dise
珂赛特(Cosette)
“我甚至还不知道您的名字”
“Je ne sais même pas votre nom”
马吕斯(Marius)
我的天,对不起;请原谅我的愚蠢
Mon Dieu, pardon ; excusez ma sottise
珂赛特(Cosette)
心向着幸福
Le cœur au bonheur
我一直在等待一位王子
J’attendais un prince
马吕斯(Marius)
我叫马吕斯·蓬梅西
Je m’appelle Marius Pontmercy
珂赛特(Cosette)
而我叫珂赛特
Et moi, Cosette
马吕斯(Marius)
我在卢森堡公园见过您
Je vous ai vue au Luxembourg
珂赛特(Cosette)
爱的王子
Prince d’amour
合唱(Ensemble)
你来了,如在梦中
Te voilà, comme en rêve
天使有时也会在人间相遇
Les anges, quelquefois, se rencontrent sur terre
Voilà le soir qui tombe - Behold, the Night Falls ~ Translations ~ L’Un vers l’autre - One After the Other