Marius: Dans la vie - Marius: In Life ~ Translations ~ Le Coeur au bonheur (Cosette et Marius) - The Heart of Happiness (Cosette and Marius)
Voilà le soir qui tombe
爱潘妮(Éponine)
好了,夜幕降临:唉!别再做梦了
Voilà, le soir qui tombe : hélas ! trêve de rêve
他们会成群结队地来,袭击就在今晚
Ils vont venir en nombre, l’attaque est pour cette nuit
前些天就是这样,偶然间我找到了她的踪迹
C’est l’aut’ jour comme ça par hasard que j’ai retrouvé sa trace
那时我在替蒙帕纳斯那个混蛋在前面放哨
En faisant le guet devant pour ce coquin de Montparnasse
他发现了这座美丽的空别墅,荒废无人
Qu’avait repéré c’te belle villa déserte, abandonnée
想让我去确认,能不能安安稳稳把它搬空
Et qui voulait que j’vérifie, qu’on pouvait la vider en paix
那地方并不是空的,我看见了一位老先生
L’endroit n’était pas vide, j’ai vu un vieux monsieur
那个父亲,那个老赞助人,和一个年轻姑娘
Le père, le vieux mécène, avec une jeune fille
我立刻就知道,是她
J’ai su tout d’suite que c’est elle
我说:危险,这别墅不对劲,别碰!
J’ai dit, danger, c’est louche à c’te villa, pas touche !
我想保护这份爱情
J’ai voulu protéger l’amour
却又不愿在话里泄露什么
Sans rien trahir pourtant dans mon discours
但我感觉他们还是会来
Mais je sens qu’ils viendront quand même
我父亲要是逃出来,也一样会来
Et mon père, s’il s’évade, de même
快跑到她身边去
Courez vite auprès d’elle
告诉她你爱她
Lui dire que vous l’aimez
我留下来放哨
Je reste en sentinelle
各有各的命运
Chacun sa destinée
Marius: Dans la vie - Marius: In Life ~ Translations ~ Le Coeur au bonheur (Cosette et Marius) - The Heart of Happiness (Cosette and Marius)