Epilogue: La Lumière

Marchandage et révélation - Bargaining and Revelation ~ Translations


Lyrics

Epilogue: La LumiĶre

冉阿让(Jean Valjean)

我不再独自离去,我很幸福,在临终前能再次见到你的笑容。
Je ne pars plus seul je suis heureux j’ai revu ton sourire juste avant de mourir

珂赛特(Cosette)

您会活下去的,父亲,您一定要活下去。我想要您活着,您听见了吗?
Vous vivrez, mon pėre, vous allez vivre moi, je veux que vous viviez, entendez-vous

冉阿让(Jean Valjean)

是的,珂赛特,别让我死去,我多想听从你的话。
Oui, Cosette, défends-moi de mourir

j’aimerais t’obéir

光明本就在每个人的心中
La lumière est dans le coeur des hommes

但若不为他人而燃烧,它便会枯竭消亡
mais s’épuise de brûler pour personne

去相爱吧,以此战胜黑暗
aimez-vous pour vaincre les ténèbres

只要这世上还到处充斥着
tant qu’il y aura partout

傲慢、无知与苦难
orgueil, ignorance et misère

愿那公义之晨的光芒,
La lumière, au matin de justice,

终能斩断我们的恶习与罪孽
puisse enfin décapiter nos vices

愿这世界变得如此美好,令上帝也感到欣悦
dans un monde où Dieu pourrait se plaire

若祂有朝一日决定重返人间
s’il décidait un jour de redescendre sur la terre.

珂赛特,去爱他
Cosette, aime-le

马吕斯,请爱她
Marius, aimez-la

那些在不经意间爱着妻子的人
qui aime sa femme

亦是在爱着上帝。
sans le savoir, aime Dieu.

Marchandage et révélation - Bargaining and Revelation ~ Translations