À La Volonté du peuple - To the Will of the People ~ Translations ~ Marius: Dans la vie - Marius: In Life
Cosette: Dans la vie
珂赛特(Cosette)
在这人生里
Dans la vie
我什么都不缺
Il ne me manque rien
可我缺少一个与我同龄的人
Mais il manque quelqu’un de mon âge
他还远吗,还很远吗
Est-il loin, encore loin
那个正在路上的英俊王子
Le beau prince en chemin
我童年梦境里的王子,被关在笼中
De mon rêve enfantin, dans sa cage
冉阿让(Jean Valjean)
我的孩子,而我还以为你只是个孩子
Mon enfant, et moi qui te crois une enfant
这世上并没有英俊的白马王子
Il n’est pas de beau prince charmant sur cette terre
珂赛特(Cosette)
可您曾是我童年的王子
Mais vous avez été le prince de mon enfance
另一个也该在我的青春里到来
Un autre doit venir dans mon adolescence
在我的人生里
Dans ma vie
没有悲伤,也没有痛苦
Ni chagrin, ni douleur
可我的心并不向往幸福
Mais je n’ai pas le cœur au bonheur
我的心并不向往幸福
Pas le cœur au bonheur
冉阿让(Jean Valjean)
幸福是上帝赐予的礼物
Le bonheur, c’est un cadeau de Dieu
给每个人,在属于他的时刻
À chacun, à son heure
在属于他的时刻
À son heure
À La Volonté du peuple - To the Will of the People ~ Translations ~ Marius: Dans la vie - Marius: In Life